Условия и положения

 

 

ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ SUN VALLEY MARINA

 

Введение
 

Для того чтобы Sun Valley Marina функционировала в соответствии со своими целями, все владельцы судов обязаны соблюдать ниже следующие правила.Эти правила являются обязательными для всех лиц, пользующихся услугами Sun Valley Marina, а также для их сотрудников, посетителей и клиентов на время их пребывания на территории марины. Владельцы судов несут солидарную ответственность за любые действия, нарушающие настоящий регламент, совместно с лицами, совершающими такие действия.Владельцы судов обязаны соблюдать нормы честности, не нарушать покой других, уважать права окружающих и в полной мере выполнять правила эксплуатации, а также все решения, принятые администрацией Sun Valley Marina, как на своих собственных участках, так и в прилегающих и общих зонах.Администрация марины, без предварительного уведомления владельцев судов, в целях защиты общих интересов марины и повышения эффективности её работы, оставляет за собой право вносить изменения в настоящий регламент, дополнять его новыми пунктами и/или изменять существующие положения в соответствии с текущей операционной необходимостью.Все изменения вступают в силу после того, как владельцы судов будут уведомлены по электронной почте и/или письменно.

 

РАЗДЕЛ 1 / ЦЕЛЬ И СФЕРА ПРИМЕНЕНИЯ

 

Статья 1. Настоящий Регламент разработан для обеспечения обслуживания яхт и яхтсменов в чистой, безопасной и спокойной обстановке в Sun Valley Marina.
 
Статья 2. Положения настоящего Регламента применяются ко всем лицам, морским и наземным транспортным средствам, а также к операторам вспомогательных подразделений, которые будут краткосрочно или долгосрочно пользоваться услугами Sun Valley Marina. Все уведомления будут направляться в письменной форме, по электронной почте и/или передаваться лично владельцу яхты, собственнику, представителю владельца яхты или капитану под подпись.
 
Статья 3. Все частные и юридические лица, яхты, яхтсмены, суда и транспортные средства, находящиеся на территории Sun Valley Marina, а также операторы и персонал вспомогательных подразделений подчиняются положениям настоящего Регламента. Считается, что они заранее приняли и обязуются соблюдать данные положения и решения уполномоченных лиц, назначенных согласно настоящему Регламенту.

 

Статья 4. Настоящий регламент принят в соответствии со статьей 94(1) Конституции Турецкой Республики Северного Кипра и на основании следующих нормативных актов:

  • Закон № 16/1987 «О поощрении туристической отрасли»,
  • Глава 294 «Закон о портах»,
  • Закон № 21/1997 «Об охране окружающей среды»,
  • Глава 96 «Закон о регулировании дорог и зданий»,
  • Закон № 55/1989 «О зонировании»,

Он подготовлен с целью регулирования процедур и принципов управления мариной в рамках соответствующего подзаконного законодательства.


РАЗДЕЛ 2 / ОПРЕДЕЛЕНИЯ

 

Статья 5. В настоящем регламенте:

 

  a.  Место швартовки – водное или прибрежное пространство, зарезервированное мариной для стоянки яхты на период действия договора об обслуживании, предоставляемого владельцу яхты /ответственному лицу/капитану.

  b.   Судно (лодка) – судно типа яхты, предназначенное для отдыха и спортивного использования, не являющееся грузовым или пассажирским судном, указанное в документах о тоннаже как «Коммерческая яхта» или «Частная яхта» и зарегистрированное в соответствии с законодательством страны флага; использует услуги марины и способно передвигаться по морю.

  c.  Тарифы – расценки марины на швартовку и общие услуги.

  d.  Марина / Управление мариной – Sun Valley Marina и компания Baştaşlar İnşaat.

  e.  Плата за услуги по договору – оплата, установленная в договорах за швартовку и другие морские услуги, выплачиваемая владельцем яхты / ответственным лицом в пользу марины.

  f.  Территория марины / Яхт- марина – включает в себя понтоны, причалы, рампу, буи, швартовочные буи, волноломы, пирсы; охватывает все земельные и морские участки Sun Valley Marina, Esentepe, находящиеся в пределах ТРСК.

  g.  Менеджер марины – лицо, назначенное Советом директоров Sun Valley Marina и Baştaşlar İnşaat, ответственное за исполнение настоящего регламента и уполномоченное в рамках своих полномочий.

  h.  Охраняемая территория марины – места швартовки судов, понтоны, плавучие причалы, отделённые от общественной зоны охранным забором, перилами и/или озеленением; причалы, волноломы, насыпные зоны, топливная станция, морской транспортный пирс и зона, предназначенная для владельцев судов, экипажа и клиентов яхт.

  i.  Владелец яхт – лицо, зарегистрированное в свидетельстве о тоннаже как «владелец» яхты; может быть как юридическим, так и физическим лицом, действующим самостоятельно или совместно, а также уполномоченные им лица, чартерные компании, агенты или иные лица, имеющие доверенность и в данный момент управляющие яхтой. 

  j.  Экипаж яхты – лица, застрахованные владельцем яхты, работающие на борту, имеющие соответствующие документы, квалификацию и профессиональные навыки (не включая временно обслуживающий персонал, предоставленный извне).

  k. Длина корпуса – полная длина яхты (LOA), измеренная по горизонтали от самой кормовой до самой носовой точки по палубе корпуса, включая кормовые платформы, кран-балки и трапы, если таковые имеются.

  l.  Ширина яхты– максимальная ширина яхты (BEAM MAX), измеренная горизонтально перпендикулярно к центральной оси «нос-корма».

 

ГЛАВА 3 / ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАРИНЫ

 

 

Статья 6. Все зоны за пределами охраняемой территории, обозначенной Управлением Марины, открыты для посетителей. Никто не может входить в охраняемую зону марины без соответствующего разрешения, за исключением лиц, имеющих пропуск, выданный управлением. Только уполномоченные лица, определённые Управлением Марины, могут находиться в охраняемой зоне.

Статья 7. Любым морским судам, кроме частных и коммерческих яхт, может быть выдано письменное разрешение на вход в марину и швартовку от Менеджера марины.

Статья 8. Владельцы судов и/или капитаны, желающие воспользоваться услугами по швартовке и другими услугами марины, обязаны заключить договор с Управлением Марины. Владелец яхты или капитан обязан полностью и точно предоставить всю информацию, необходимую для заключения договора. Суда, использующие услуги марины, должны быть полностью оборудованы и способны самостоятельно передвигаться по морю.

Статья 9. Владелец яхты / уполномоченный капитан обязан в день прибытия в марину предоставить в Управление Марины действующие документы на яхты, подписать договор на обслуживание и передать действующие свидетельства о тоннаже и мореходности, страховой полис и все другие документы, запрашиваемые мариной.

Статья 10. ВЛАДЕЛЕЦ ЯХТЫ, экипаж, клиенты и гости несут солидарную, индивидуальную и коллективную ответственность за поведение и действия всех лиц, находящихся под их ответственностью.

ГЛАВА 4 / ПРАВИЛА, ПРИМЕНЯЕМЫЕ ВНУТРИ МАРИНЫ, ПРИ ВХОДЕ И ВЫХОДЕ ИЗ МАРИНЫ

 

Статья 11. При первом прибытии яхты в марину, владелец яхты, капитан или уполномоченное лицо компании, к которой относится судно, обязаны полностью заполнить регистрационную/информационную форму, предоставленную администрацией.

Статья 12. Администрация марины предоставляет владельцу яхты, заключившему договор на оказание швартовочных услуг, место в морской акватории марины для швартовки. Однако согласно условиям договора, конкретное фиксированное место не закрепляется — предоставляется любое подходящее место, соответствующее размеру и условиям швартовки яхты.
Администрация марины имеет право по своему усмотрению изменить место стоянки яхты в случае чрезвычайных ситуаций, выставок, парусных регат и/или других мероприятий. Владелец, капитан или официальный представитель компании заранее соглашаются с возможностью таких изменений и не имеют права возражать.

Статья 13. Владелец яхты обязан швартовать яхту исключительно в месте, выделенном администрацией марины. В случае, если судно пришвартовано в другом месте, несмотря на предупреждения администрации, договор расторгается в одностороннем порядке без компенсации, возврат средств не производится, и судно удаляется с территории марины.
Для швартовки яхты на воде предоставляются два швартовных конца — по правому и левому борту. Администрация марины вправе требовать, чтобы данные канаты были закреплены за соответствующие крепёжные точки на яхты для обеспечения безопасности.

Статья 15. В случае если владелец яхты предпочитает использовать свои собственные канаты или добавляет их к предоставленным швартовным концам, он принимает на себя полную ответственность за любой возможный материальный и/или моральный ущерб, вызванный неправильным или слабым креплением. Владелец яхты обязуется, заявляет и принимает данное условие.

Статья 16. Ответственность за техническое состояние и своевременную замену повреждённых канатов на яхте несёт исключительно владелец яхты. Продолжение использования повреждённых канатов делает владельца ответственным за любой возможный материальный и моральный ущерб, включая вред, нанесённый экипажу и третьим лицам.

Статья 17. За исключением швартовных концов, предоставленных администрацией марины, ответственность за наличие и использование всех необходимых материалов для безопасной швартовки яхты на воде (таких как канаты, кранцы и прочее), а также контроль за их состоянием, возлагается на владельца яхты. Тыловые (мертвые) швартовные канаты, обеспечивающие крепление к причалу, также находятся под полной ответственностью владельца и должны быть подобраны в соответствии с размерами и характеристиками яхты.

Статья 18. В соответствии с законодательством Министерства транспорта, морского и коммуникационного хозяйства ТРСК, на каждом яхте должны быть нанесены его название и порт приписки. Кроме того, на борту должны находиться флаг страны порта приписки и флаг ТРСК.

Спасательные и служебные лодки должны находиться на яхте или быть подвешены на кран-балках. В противном случае владелец яхты обязан содержать спасательную и/или служебную лодку отдельно. Название яхты должно быть указано на всех надувных, пластиковых или деревянных лодках, салазках, трейлерах и всех прочих принадлежностях яхты.

 

ГЛАВА 4 (ПРОДОЛЖЕНИЕ) / ПРАВИЛА ВНУТРИ МАРИНЫ И ПРИ ВХОДЕ/ВЫХОДЕ

 
 

Статья 20. Владелец яхты обязан сообщить в администрацию марины по радиоканалу VHF и получить разрешение перед входом или выходом из марины, а также перед изменением места швартовки внутри марины. Поддержка при швартовке и при маневрах с выносными якорями должна запрашиваться.

Статья 21. Владелец яхты может связаться с администрацией марины через канал VHF 72, используя позывной "SUN VALLEY MARINA". При выходе из марины и при входе в неё необходимо запрашивать информацию и разрешение у администрации марины.

Статья 22. За исключением стандартного освещения судов и плит для приготовления пищи, в акватории марины строго запрещено использование открытого огня и разведение костров по любой причине.
В случае, если администрация SUN VALLEY MARINA зафиксирует нарушение этого правила капитаном или ответственным лицом яхты, договор на обслуживание аннулируется в одностороннем порядке, и судно подлежит выдворению из марины.
Владелец яхты заранее принимает, заявляет и подтверждает, что остаток средств по договору за неиспользованный срок возвращен не будет. Администрация марины не несёт ответственности за ущерб, возникший в связи с выдворением яхты.

Статья 23. На всей территории марины запрещено производить фото- и видеосъёмку, а также звукозапись с помощью любых устройств — мобильных телефонов, камер и т.п. — без разрешения администрации. Также запрещена публикация материалов в любых средствах массовой информации.
В случае нарушения этого правила администрация SUN VALLEY MARINA вправе потребовать штраф, размер которого ежегодно пересматривается в зависимости от характера нарушения.

Статья 24. Суда, не оборудованные накопительными баками для сточных вод, не имеют права пользоваться туалетами и душевыми на борту в пределах акватории марины. Также запрещено мыть посуду или стирать вещи на борту.

Статья 25. Категорически запрещается сбрасывать мусор, отработанные масла, горючие, воспламеняющиеся или взрывоопасные вещества в море, на берегу и в любом другом месте на территории марины. Также запрещается опорожнение сточных баков.
Мусор должен быть упакован в специальные пластиковые мешки, плотно завязан и помещён в контейнеры для сортировки и мусора, предоставленные администрацией марины.
В случае нарушения этого правила с владельца яхты будет взыскан ежегодно пересматриваемый штраф за уборку, и будет направлено уведомление в соответствующие органы. При необходимости договор будет аннулирован, и судно будет выдворено из марины.
Владелец яхты заранее принимает, заявляет и подтверждает, что остаток средств по договору за неиспользованный срок возвращен не будет. Администрация марины не несёт ответственности за ущерб, возникший в связи с выдворением яхты.

Статья 26. Владелец яхты несёт ответственность за любой ущерб, причинённый во время маневров яхты.

Статья 27. Владелец яхты и экипаж могут предоставлять техническое обслуживание на своём яхте только при соблюдении всех правил, законодательства о труде и требований по охране труда и технике безопасности.
Владелец, экипаж или гости яхты не имеют права оказывать ремонтные, технические или иные коммерческие услуги на других судах, находящихся в марине.

Статья 28. Владелец яхты несёт солидарную ответственность с экипажем и гостями за любой материальный ущерб, причинённый действиями их яхты, экипажа или гостей — как другим судам, так и объектам марины.

Статья 29. Подключение яхты к водоснабжению, электросети и сети передачи данных может осуществляться только администрацией марины или владельцем марины. Проведение кабелей, шлангов и других линий от точек подключения до яхты выполняется владельцем яхты.
Запрещается без письменного согласия администрации проводить воду, электричество или данные с существующих подключений на борту яхты или на территории марины.
Суда, желающие получать электричество от марины, обязаны иметь электросистемы, соответствующие нормам. Пользующиеся обогревателями или подобными приборами должны использовать кабели, соответствующие по мощности.
Электрические подключения могут выполняться только с использованием специальных кабелей, одобренных администрацией марины.
Все соединения кабелей на яхте должны быть выполнены безопасно и надёжно. Стороны соглашаются, что работы должны выполняться профессионально.

 

ГЛАВА 5. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ, ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЯ

 

Статья 30. Заземление яхты осуществляется за счёт Владельца яхты. Администрация марины не несёт ответственности за любые потери или ущерб, вызванные пониженным напряжением, скачками напряжения, перебоями с подачей электроэнергии или данных.

Статья 31. Ответственность за защиту любого оборудования и материалов, находящихся на яхте и вокруг него, от погодных условий, морской воды и краж полностью лежит на Владельце яхты.

Статья 32. Владелец яхты обязан принять все необходимые меры для предотвращения попадания воды на борт яхты в результате дождя или по другим причинам. Администрация марины не обязана откачивать воду с яхты.
Если Владелец яхты при создании систем водоотведения на борту и/или при обращении за помощью к администрации марины допускает загрязнение окружающей среды своим судном, он несёт всю ответственность.
Владелец принимает, заявляет и заранее соглашается оплатить затраты на устранение загрязнения.

Статья 33. На понтонах, пирсах и причалах марины, в пешеходных и транспортных зонах, а также в других общественных местах запрещено хранить любые вещи: велосипеды, сапоги, обувь, материалы, шкафчики, будки и т.п.
Администрация марины не несёт ответственности за потерю, кражу или повреждение данных предметов.

Статья 34. Запрещено проведение любых работ (окраска, шлифовка, полировка и др.) на понтонах, причалах, в местах швартовки, на пешеходных и транспортных зонах, а также в других общих зонах марины.

Статья 35. Владелец яхты обязан принять все меры по предотвращению появления вредителей (грызунов, насекомых и т.п.) на борту, а также по недопущению появления неприятных запахов и любых других воздействий, нарушающих санитарные нормы.
Администрация марины вправе по своему усмотрению устранить данные проблемы за счёт Владельца яхты.

Статья 36. В случае возникновения опасной ситуации на борту неавторизованного яхты администрация марины может вмешаться добросовестно и в рамках своих возможностей.
При необходимости администрация может переместить судно. Все затраты, связанные с такими действиями, оплачиваются Владельцем яхты.
Места швартовки судов могут быть изменены в случае чрезвычайных ситуаций. Также администрация марины может провести неотложные ремонтные работы за счёт капитана или владельца яхты.

Статья 37. Владелец яхты обязан принять все меры пожарной безопасности и иметь на борту средства пожаротушения, установленные законом.
В случае ущерба ответственность полностью ложится на Владельца яхты, администрация марины ответственности не несёт.

В случае чрезвычайных ситуаций — пожара, урагана, цунами, землетрясения, шторма, террористической атаки и т.п. — все суда обязаны оставаться в акватории марины, выполнять распоряжения администрации и оказывать любую необходимую помощь.

Запрещается заниматься водными видами спорта (водные лыжи, гидроциклы, сёрфинг и т.п.) и использовать плавсредства внутри акватории марины.

Статья 40. Плавание, подводное плавание и рыбалка в пределах марины строго запрещены.

Статья 41. Пребывание домашних животных на территории марины допускается только с письменного разрешения администрации. Разрешённые питомцы не должны оставаться без присмотра и могут выгуливаться только на поводке.
Животные без ветеринарной карты с прививками на территорию марины не допускаются. Ответственность за уборку загрязнений и любой ущерб, причинённый животным, несёт Владелец яхты.

Статья 42. Владелец яхты обязан письменно уведомить администрацию о количестве и данных капитана и экипажа.
Лица, не имеющие письменного разрешения от Владельца, могут быть удалены администрацией из марины. Владелец яхты не имеет права предъявлять претензии за ущерб, причинённый вследствие такого удаления.

Статья 43. Владелец яхты вправе привлекать сторонние организации или специалистов для ремонта, обслуживания и других работ, но только при предварительном письменном согласовании с администрацией марины.
Это касается даже авторизованных сервисов, сотрудников компаний, принадлежащих Владельцу, и подрядчиков по гарантии.
Если приглашённые лица являются сотрудниками Владельца, он обязан предоставить страховые декларации за последние 60 дней, оформить входной пропуск, подписать его и оплатить входной сбор, установленный администрацией.
Такие лица обязуются заранее компенсировать любой ущерб, причинённый в марине. В случае обнаружения неоформленных лиц, они будут удалены из марины, а Владелец яхты обязан будет уплатить штраф в тройном размере от входного сбора за каждого такого человека.

Статья 44. Все компании, оказывающие технические, ремонтные и прочие услуги на территории марины, обязаны предоставить администрации все требуемые документы.
Администрация марины не несёт ответственности за возможные убытки, возникшие из-за отсутствия документов.

 

ГЛАВА 5 / ВЪЕЗД, НАВИГАЦИЯ, ВЫЕЗД И ПОЛНОМОЧИЯ МЕНЕДЖЕРА МАРИНЫ

Статья 45. При въезде, маневрировании и выезде из марины администрация устанавливает скоростные ограничения для всех морских и наземных транспортных средств. Ограничения объявляются на письменных знаках. Если знаков нет — максимальная скорость для морских судов составляет 3 узла, для наземных транспортных средств — 20 км/ч. Владельцы и транспорт, нарушающие эти ограничения, не допускаются к въезду в марину.

 

Раздел 5 / Полномочия менеджера марины по обеспечению порядка

 

Статья 46. Менеджер марины организует и контролирует въезд, швартовку, обслуживание, ремонт и выезд судов.

Статья 47. Выбирает места швартовки для судов и вправе изменять их при необходимости, уведомляя капитанов и владельцев, если они присутствуют. В их отсутствие имеет право приказать буксировку на необходимые места.

Статья 48. В случае отсутствия капитанов и владельцев судов менеджер имеет право организовать срочный ремонт судов, а расходы взыскать позже.

Статья 49. Предупреждает владельцев и капитанов о нарушениях порядка, безопасности и правил марины. При повторных нарушениях уведомляет портовые власти, расторгает договоры и применяет штрафные санкции. Для посторонних лиц, нарушающих правила, предусматривается удаление и запрет доступа в марину. Менеджер не несёт ответственности за убытки, вызванные такими мерами. Для обеспечения безопасности может привлекать правоохранительные органы.

Статья 50. Рассматривает и согласовывает работы, требующие разрешений, и выдаёт соответствующие разрешения по усмотрению.

Статья 51. Может приостановить обслуживание судов, не оплативших услуги, и отказать в разрешении на выход из марины.

Статья 52. По необходимости может разрешать исключения из правил или вводить новые в соответствии с потребностями.

Статья 53. Контролирует режим работы коммерческих предприятий в марине, качество услуг, внешний вид и поведение сотрудников, соблюдение санитарных и иных норм.

Статья 54. Выполняет полномочия, предусмотренные настоящим регламентом, и при необходимости делегирует их подчинённым.

 

ГЛАВА 6 / ОТВЕТСТВЕННОСТЬ И СТРАХОВАНИЕ

 

Статья 55. Владелец яхты несёт единоличную, солидарную и субсидиарную ответственность за все убытки и ущерб, причинённые администрации марины, её персоналу, другим судам и третьим лицам.

Статья 56. Владелец отвечает за утрату, кражу, повреждение груза на борту, а также за любые убытки и происшествия с экипажем и пассажирами.

Статья 57. (повтор статьи 56) — возможно опечатка в оригинале.

Статья 58. В случае расторжения договора о швартовке или эксплуатации марины по инициативе администрации судно обязано покинуть марину в тот же день. При задержке начисляется плата за каждый дополнительный день по действующему тарифу.

ГЛАВА 7 / РАСТОРЖЕНИЕ ДОГОВОРА И ВЫСЕЛЕНИЕ

 

Статья 59. Администрация вправе расторгнуть договор с лицом, нарушающим правила, нарушающим порядок, загрязняющим территорию, не исполняющим платёжные или правила безопасности без компенсации.

Статья 60. При расторжении договора владелец обязан немедленно вывести судно. В противном случае администрация взыскивает расходы на эвакуацию.

Статья 61. Если после письменного предупреждения судно не покидает марину в течение 3 дней, начисляется штраф в размере ежедневной платы за швартовку за каждый день просрочки.

 

ГЛАВА 8 / НАКАЗАТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ И РАЗРЕШЕНИЕ СПОРОВ

 

Статья 62. За нарушение правил даётся устное или письменное предупреждение. Повторные нарушения могут привести к расторжению договора и запрету входа в марину.

Статья 63. Владельцы, загрязняющие окружающую среду, производящие несанкционированный ремонт, привлекающие неавторизованных лиц или нарушающие меры безопасности, штрафуются согласно ежегодно обновляемому штрафному тарифу.

Статья 64. Споры между владельцами и администрацией марины в первую очередь решаются мирно. Если согласия не достигнуто, споры рассматриваются в судах ТРСК.

 

ГЛАВА 9 / ВВЕДЕНИЕ В ДЕЙСТВИЕ

Статья 65. Настоящие правила утверждены администрацией Sun Valley Marina. Все изменения и дополнения будут уведомлены владельцам судов по электронной почте и/или письменным уведомлением.

Статья 66. Менеджер марины и уполномоченные им руководители подразделений отвечают за исполнение настоящих правил.